Uttrycket “skratta hela vägen till banken” förekommer ibland på aktiesidorna. Jag har förundrat mig över att det inte heter “skratta hela vägen från banken”, eftersom att de flesta nog är glada när de går till banken! Men inte alltid så lyckliga när de haft sina besparingar där en tid.
Uttrycket är egendomligt, då det inte är entydigt, utan kan tolkas på olika sätt.
Uttrycket le/skratta hela vägen till banken betyder vanligen ’göra något för pengarnas skull; vara i en sådan position att man kan strunta i kritik’.
Uttrycket sägs ha lanserats av den glitterkostymförsedde pianisten Liberace, men ursprungligen sannolikt i den ironiska formen gråta hela vägen till banken (med samma innebörd). Efter usla recensioner ska han ha tröstat sina medarbetare med att de kunde göra honom sällskap då han ”grät/skrattade/log hela vägen till banken".
Uttrycket kan dock mycket väl ha bildats mycket tidigare. Uttrycket skratta hela vägen till banken används i dag ofta om idrottsutövare som förlorat en tävling, eller allmänt om personer som gör en dålig prestation, men som ändå får en stor summa pengar.
I svenska tidningstexter hittar man belägg på uttrycket sedan början av 1990-talet. Nu skrattas det dock inte bara till banken utan också till studion, till kyrkan, till tristessen, upp till ligatoppen etc. Dessutom kan man i svenska texter hitta allt fler parallellbildningar, som “dansa hela vägen till skidbacken” (åka skidtåget till Åre), “hånle hela vägen till banken” och “Ukrainas huvudstad dansar och ler hela vägen till schlagerfinalen”. Hela vägen till-konstruktionen förefaller som synes vara mycket produktiv för tillfället.
Ett exempel:
“Svenskar skrattar hela vägen till jobbet: Anställda i Sverige är lyckligast i världen visar ny undersökning.”
Ytterligare ett exempel, nu i negativ betydelse. Det vill säga att det inte är speciellt kul att ha kontakt med banken:
Citat:
“Skratta hela vägen till banken
Är ju knappast något jag gjort det senaste året.
Jag har haft strul med banken gällande min fars konto sen han gick bort. Trots att jag haft alla papper i ordning så har personalen på banken uppförd sig oproffessionellt och okunnigt, har knappast träffat på en uslare bank.”
.
.
.
Det finns bloggare som uppmärksammat att uttrycket är “ihåligt”.
.
Citat:
“Är det bara jag som stör mig på att media ofta använder frasen “Han/hon skrattar hela vägen till banken”?
Uttrycket är väl för tusan “GRÅTER hela vägen till banken”.
(Slut på citat)
.